Weekly blogpost

Every Monday a new blogpost about my all my adventures and observations in Italy!

#65 Una romana DOC (Italiano)

Senza dubbio sai che scrivo questo blog in tre lingue, in olandese, inglese e italiano. E questo significa che viene letto anche dagli italiani. Un blog sull’Italia scritto in italiano da una straniera, lo rende diverso da tanti altri, così mi dicono spesso. Ma questo può davvero essere chiamato un Italy-blog? Mi piace ancora di più …

#65 Una romana DOC (Italiano) Read More »

#64 The Inferno of January (English)

We’re in the middle of winter. Inverno, in Italian. Not to be confused with inferno, which means hell. By now, I have a good memory of the meaning of the two words, which differ only by one letter, but until last year it sometimes happened that I mixed them up by accident. Then I would say inferno instead of inverno during …

#64 The Inferno of January (English) Read More »

#64 De Inferno van Januari (Nederlands)

Het is hartje winter. Inverno, in het Italiaans. Niet te verwarren met inferno, dat ‘hel’ betekent. Inmiddels heb ik de betekenis van de twee woorden, die slechts een letter van elkaar verschillen, goed opgeslagen maar tot vorig jaar gebeurde het nog wel eens dat ik ze per ongeluk door elkaar haalde. Dan zei ik inferno in plaats van inverno tijdens het …

#64 De Inferno van Januari (Nederlands) Read More »

#64 L’Inferno di Gennaio (Italiano)

Siamo in pieno inverno. Da non confondere con inferno. Ormai ho una buona memoria del significato delle due parole, che differiscono solo per una lettera, ma fino all’anno scorso mi capitava a volte di confonderle per sbaglio. Allora dicevo inferno invece di inverno durante le note chiacchierate sul tempo. “Ma quanto fa freddo quest’inferno, vero?”, …

#64 L’Inferno di Gennaio (Italiano) Read More »

#63 White magic (English)

It is the paradox of this time. Just like everywhere else in the world, the COVID-situation in Italy keeps changing day by day (hello British and South African variants) but at the same time it feels like as if we have been in exactly the same mess for almost a year now. However, there is …

#63 White magic (English) Read More »

#63 Witte magie (Nederlands)

Het is de paradox van deze tijd. De coronasituatie in Italië blijft, net zoals in de rest van de wereld, met de dag veranderen (hallo Britse en Zuid-Afrikaanse varianten) en tegelijkertijd voelt het alsof we al een jaar in precies dezelfde virusellende zitten. Echter, er is ook goed nieuws. De Italiaanse regering heeft reden gezien …

#63 Witte magie (Nederlands) Read More »

#63 Magia bianca (Italiano)

È il paradosso di questo tempo. Come in ogni altra parte del mondo, la situazione COVID in Italia continua a cambiare di giorno in giorno (ciao varianti britanniche e sudafricane) ma allo stesso tempo è come se fossimo esattamente nello stesso pasticcio da quasi un anno. Ma c’è anche una buona notizia. Il governo italiano …

#63 Magia bianca (Italiano) Read More »

#62 My two little large worlds (English)

It has been three weeks that I’m in the Netherlands now and all of the holidays are well behind us. “When are you coming back?” and “When are you leaving again?” were the two questions I got plenty of times last week. Although the answer to both questions is exactly the same, the wording is …

#62 My two little large worlds (English) Read More »

#62 Mijn twee grote kleine werelden (Nederlands)

Inmiddels ben ik alweer drie weken in Nederland en liggen de feestdagen ruimschoots achter ons. “Wanneer kom je weer terug?” en “Wanneer ga je weer weg?” waren de twee vragen die ik afgelopen week tientallen keren te horen kreeg. Hoewel het antwoord op beide vragen natuurlijk precies hetzelfde is, is de formulering volledig afhankelijk van …

#62 Mijn twee grote kleine werelden (Nederlands) Read More »