Weekly blogpost

Every Monday a new blogpost about my all my adventures and observations in Italy!

#31 What’s in a name? (English)

When I registered myself at the student association in Amsterdam ten years ago and I had to put down my full name, I got a response of disbelief and a little laughter. Sorry, what’s your name?! Now, you perhaps wonder what’s so strange about the name Anne. Well, nothing really. The amazement had everything to do with my two middle names: Godefrida Jacoba. I am named after …

#31 What’s in a name? (English) Read More »

#31 What’s in a name? (Nederlands)

Toen ik mij tien jaar geleden bij de studentenvereniging in Amsterdam inschreef en mijn volledige naam moest opgeven, werd er vol ongeloof en een beetje lacherig gereageerd. Hoe heet je?! Nu denk je vast, de naam Anne stond toch jarenlang in de namen top tien, vanwaar die reactie? Nou, dat had alles te maken met …

#31 What’s in a name? (Nederlands) Read More »

#31 What’s in a name? (Italiano)

Quando dieci anni fa mi sono iscritta all’associazione studentesca di Amsterdam e ho dovuto scrivere il mio nome completo, ho ricevuto una risposta di incredulità e una piccola risata. Scusa, come ti chiami? Ora, forse ti chiedi cosa c’è di così strano nel nome Anne. Beh, in realtà niente. Lo stupore aveva tutto a che …

#31 What’s in a name? (Italiano) Read More »

#30 It’s your accent (English)

I have a pretty weak spot for accents. Such an unmistakable accent that makes someone more accessible. More sincere. More authentic. The Neapolitan sizzling S, the way the Northern Italians almost pronounce the E as the Dutch do, or how the Romans seem to ‘eat’ certain vowels making their language very thick when endlessly stretching out words. “Annnaaamo” instead …

#30 It’s your accent (English) Read More »

#30 Het is je accent (Nederlands)

Iets waar ik een behoorlijk zwak voor heb, zijn accentjes. Zo’n onmiskenbare tongval waardoor iemand gelijk toegankelijker wordt. Oprechter. Authentieker. De Napolitaanse ruisende S, de manier waarop de Noord-Italianen de E haast als een Nederlandse EEE uitspreken, of hoe de Romeinen met een dikke, zware tong hele klanken opeten terwijl ze ze eindeloos uitrekken. “Annnaaamo” in plaats …

#30 Het is je accent (Nederlands) Read More »

#30 E’ il tuo accento (Italiano)

Ho un debole per gli accenti. Un accento così inconfondibile che subito rende qualcuno più accessibile. Più sincero. Più autentico. La SHH di “shhpettacolare” nella lingua napoletana, il modo in cui gli italiani del Nord pronunciano la E quasi come gli olandesi, e come i romani sembrano di ‘mangiare’ certe vocali quando allungano all’infinito alcuni suoni. “Annnaaamo” invece di “Andiamo” e “Vabbbè” invece di “Va bene”. …

#30 E’ il tuo accento (Italiano) Read More »

#29 Napule, oh Napule (English)

Quite often, I get the question where I find the inspiration for my weekly blogposts. Over the past few weeks, I was told a couple of times that I ‘probably wasn’t writing any blogs any longer now with this corona thing going on. Right?’ Because what is there to write about with everybody staying at …

#29 Napule, oh Napule (English) Read More »

#29 Napule, oh Napule (Nederlands)

Niet onregelmatig krijg ik de vraag waar ik elke week de inspiratie voor mijn blogs vandaan haal. Een aantal keren in de afgelopen weken kreeg ik te horen dat ik ‘nu vast geen blogs zou schrijven met dit corona-gedoe’. Want wie maakt er nog wat mee? Steevast begin ik dan te lachen, ik zit nooit …

#29 Napule, oh Napule (Nederlands) Read More »

#29 Napule, oh Napule (Italiano)

Molto spesso la gente mi chiede dove trovo l’ispirazione per i miei blogposts settimanali. Nelle ultime settimane, mi è stato detto un paio di volte che ‘probabilmente non scrivo più blog in questo periodo di corona, vero?’ Perché cosa c’è da scrivere se tutti stanno a casa? Mi ha fatto ridere, perché non mi manca …

#29 Napule, oh Napule (Italiano) Read More »

#28 Open Up (English)

Last week, while sorting out old boxes, I found the application letter I sent to the university in Rome five years ago. There was only one spot available for exchange students of my home university in Amsterdam, and when rereading my letter now, one thing got very clear. It was simply not an option for …

#28 Open Up (English) Read More »