Rome

#66 La Meteoropatia (Nederlands)

In deze tijden waarin het contact met vrienden en vriendinnen grotendeels digitaal verloopt, is de stroom aan voice-messages die binnenkomen op mijn telefoon eindeloos. Soms voelt het dan ook als een ware dagtaak om ze allemaal te beluisteren en te beantwoorden, zeker als je net als ik niet echt kort van stof bent. De simpele vraag “come stai?” (hoe …

#66 La Meteoropatia (Nederlands) Read More »

#65 Una romana DOC (English)

No doubt you know that I write this blog in three languages, including Italian. And that means it is also read by Italians. An Italy blog written in Italian by una straniera, a foreigner, makes it different from many others, so I often hear. But can this really be called an Italy-blog? All the more I …

#65 Una romana DOC (English) Read More »

#65 Una romana DOC (Nederlands)

Ongetwijfeld weet je dat ik deze blog in drie talen schrijf, waaronder het Italiaans. En dat betekent dat deze ook gelezen wordt door Italianen. Een Italië-blog geschreven in het Italiaans door una straniera, een buitenlandse, maakt deze anders dan vele anderen, zo hoor ik vaak. Maar valt dit eigenlijk wel een Italië-blog te noemen? Des te …

#65 Una romana DOC (Nederlands) Read More »

#64 The Inferno of January (English)

We’re in the middle of winter. Inverno, in Italian. Not to be confused with inferno, which means hell. By now, I have a good memory of the meaning of the two words, which differ only by one letter, but until last year it sometimes happened that I mixed them up by accident. Then I would say inferno instead of inverno during …

#64 The Inferno of January (English) Read More »

#64 De Inferno van Januari (Nederlands)

Het is hartje winter. Inverno, in het Italiaans. Niet te verwarren met inferno, dat ‘hel’ betekent. Inmiddels heb ik de betekenis van de twee woorden, die slechts een letter van elkaar verschillen, goed opgeslagen maar tot vorig jaar gebeurde het nog wel eens dat ik ze per ongeluk door elkaar haalde. Dan zei ik inferno in plaats van inverno tijdens het …

#64 De Inferno van Januari (Nederlands) Read More »

#63 White magic (English)

It is the paradox of this time. Just like everywhere else in the world, the COVID-situation in Italy keeps changing day by day (hello British and South African variants) but at the same time it feels like as if we have been in exactly the same mess for almost a year now. However, there is …

#63 White magic (English) Read More »

#63 Witte magie (Nederlands)

Het is de paradox van deze tijd. De coronasituatie in Italië blijft, net zoals in de rest van de wereld, met de dag veranderen (hallo Britse en Zuid-Afrikaanse varianten) en tegelijkertijd voelt het alsof we al een jaar in precies dezelfde virusellende zitten. Echter, er is ook goed nieuws. De Italiaanse regering heeft reden gezien …

#63 Witte magie (Nederlands) Read More »

#62 My two little large worlds (English)

It has been three weeks that I’m in the Netherlands now and all of the holidays are well behind us. “When are you coming back?” and “When are you leaving again?” were the two questions I got plenty of times last week. Although the answer to both questions is exactly the same, the wording is …

#62 My two little large worlds (English) Read More »

#62 Mijn twee grote kleine werelden (Nederlands)

Inmiddels ben ik alweer drie weken in Nederland en liggen de feestdagen ruimschoots achter ons. “Wanneer kom je weer terug?” en “Wanneer ga je weer weg?” waren de twee vragen die ik afgelopen week tientallen keren te horen kreeg. Hoewel het antwoord op beide vragen natuurlijk precies hetzelfde is, is de formulering volledig afhankelijk van …

#62 Mijn twee grote kleine werelden (Nederlands) Read More »

#61 Trenta (English)

Every year again, when most people are still recovering from all the holidays with their bellies eaten round (and sometimes a slight hangover), my party actually only just starts as my birthday is on the second of January. As my family and friends know by now, I’m not the kind of person who prefers to …

#61 Trenta (English) Read More »