naples

#48 A coffee, per favore (English)

Last Thursday was International Coffee Day, a day which I could not let pass unnoticed of course. After all, anyone who has ever been to Italy knows that a coffee at home will never be the same again now you have discovered what coffee can taste like. Then, everyone who has ever been to Naples …

#48 A coffee, per favore (English) Read More »

#47 From Paris to Rome (English)

In case you’ve had a look at the photo above this blog post before you started reading, you may have noticed something. Contrary to almost all of my other photos, this one was not shot in Italy, but in the French capital. It has been exactly one year since I was in Paris. The reason …

#47 From Paris to Rome (English) Read More »

#46 Il miracolo (English)

Fantastic news! Last Saturday, on the nineteenth of September, the blood of San Gennaro liquefied again. An event which was closely followed by the Neapolitans, and also millions of Italians, who collectively held their breath. San Gennaro is the patron saint of the city of Naples, and after he was beheaded in the year 305, …

#46 Il miracolo (English) Read More »

#43 The magic of Ischia (English)

It’s Sunday morning, just after seven. It’s raining cats and dogs in Rome, a typical summer shower after months of drought. Nothing better than waking up like this while I can still feel the sun that seems to have gotten under my skin, and find the grains of sand still in my hair. Could this …

#43 The magic of Ischia (English) Read More »

#29 Napule, oh Napule (English)

Quite often, I get the question where I find the inspiration for my weekly blogposts. Over the past few weeks, I was told a couple of times that I ‘probably wasn’t writing any blogs any longer now with this corona thing going on. Right?’ Because what is there to write about with everybody staying at …

#29 Napule, oh Napule (English) Read More »

#27 La Mamma and the Ladybird (English)

It’s been over ten months now since I quit my fixed job and booked a ticket to Naples. Enrolling myself in a small language school in the heart of this chaotic city was the only, and at the same time most concrete, plan for the future I had. In fact, it was pretty scary to …

#27 La Mamma and the Ladybird (English) Read More »

#7 La Napoletana goes home (English)

The best part about living abroad is coming home, and coming home for Christmas is definitely the most special thing. Chris Rea has been singing it so aptly since 1986 already: ‘Driving home for Christmas, I can’t wait to see those faces’. In my case that would be flying home for Christmas, but the feeling …

#7 La Napoletana goes home (English) Read More »

#7 La Napoletana gaat naar huis (Nederlands)

Het allerleukste aan in het buitenland wonen vind ik het thuiskomen, en met kerst is dit zonder twijfel het meest speciaal. Zoals Chris Rea het al sinds 1986 treffend zingt: ‘Driving home for Christmas, I can’t wait to see those faces’. In mijn geval is dat dus flying home for Christmas, maar het gevoel is exact …

#7 La Napoletana gaat naar huis (Nederlands) Read More »

#7 La Napoletana va a casa (Italiano)

La mia parte preferita del vivere all’estero è tornare a casa, e tornare a casa per Natale è sicuramente la cosa più speciale. Chris Rea la canta così bene già dal 1986: ‘Driving home for Christmas, I can’t wait to see those faces’. Nel mio caso sarebbe volare a casa in aereo per Natale, ma la sensazione …

#7 La Napoletana va a casa (Italiano) Read More »