home

Weekly blog #163: Offline, it’s Christmas!

I guess the title of this blog says it all. Being offline for a little, because the most precious thing we can gift each other is time, love and attention. I hope you all had a wonderful Christmas, no matter how or with whom you’ve celebrated. And now… let the countdown to the 2023 begin! …

Weekly blog #163: Offline, it’s Christmas! Read More »

#23 Piccola Pasqua (English)

Buona Pasquetta! In other words, Happy Easter Monday! In Italy, they don’t speak of a second Easter day as it is known in the Netherlands, but they call this day Pasquetta. A very lovely name, I think. Pasqua is the Italian word for Easter, which refers to Easter Sunday. Pasquetta is the diminutive, literally translating to little Easter. …

#23 Piccola Pasqua (English) Read More »

#22 Desperate Housewife? (English)

Five weeks ago today, I published a blog with nonna’s good advice to – in case you would unexpectedly be quarantined – take up the challenge of preparing the perfect polpette al sugo, meatballs in tomato sauce. Of course that was sort of a joke, because it wouldn’t really come to that, would it? I never thought I’d say this but I’m actually doing …

#22 Desperate Housewife? (English) Read More »

#22 Desperate Housewife? (Nederlands)

Precies vijf weken geleden publiceerde ik een blog met de tip van nonna om je – mocht je onverhoopt in quarantaine geplaatst worden – te storten op het bereiden van de perfecte polpette al sugo, gehaktballen in tomatensaus. Dat was natuurlijk bedoeld met een knipoog, want zover zou het toch niet komen?  Ik had nooit gedacht dat …

#22 Desperate Housewife? (Nederlands) Read More »

#19 Andrà tutto bene (English)

And all of a sudden, I couldn’t go home anymore… On Monday evening the 9th of March, I had packed my little suitcase again – I hadn’t brought much more than one pair of shoes and some clothes for only four days in the Netherlands – and set my alarm at a quarter past six …

#19 Andrà tutto bene (English) Read More »

#19 Andrà tutto bene (Nederlands)

En opeens kon ik niet meer terug naar huis… Maandagavond 9 maart had ik mijn spullen weer gepakt – veel meer dan één paar schoenen en wat kleren had ik niet meegenomen voor vier dagen in Nederland – en mijn wekker om kwart over zes gezet zodat ik om half acht de trein richting het …

#19 Andrà tutto bene (Nederlands) Read More »

#19 Andrà tutto bene (Italiano)

E all’improvviso, non potevo più tornare a casa… Lunedì sera del 9 marzo, avevo di nuovo preparato la mia valigia – non avevo portato più di un paio di scarpe e qualche vestito per solo quattro giorni in Olanda – e avevo messo la sveglia alle sei e un quarto, per prendere il treno delle …

#19 Andrà tutto bene (Italiano) Read More »

#14 Going Southwards (English)

It’s Sunday morning, 9 February. I’m having a cappuccino while sitting in the sun at my local bar and eavesdropping the conversation of the three elderly Italian ladies at the table next to me. The name Diodato is mentioned and I immediately know what they are talking about. Of course, what else should they be talking about. …

#14 Going Southwards (English) Read More »

#14 Naar het Zuiden (Nederlands)

Het is zondagmorgen, 9 februari. Ik drink een cappuccino in de zon op een terrasje in de buurt en overhoor het gesprek van de drie oude Italiaanse dametjes aan het tafeltje naast me. Ik hoor de naam Diodato vallen en weet onmiddellijk waar ze het over hebben. Natuurlijk, hoe kan het ook anders. Diodato werd vannacht na …

#14 Naar het Zuiden (Nederlands) Read More »

#14 Verso Sud (Italiano)

È domenica mattina, 9 febbraio. Sto bevendo un cappuccino mentre sono seduta al sole al mio bar e sto origliando la conversazione delle tre anziane signore italiane al tavolo accanto a me. Viene menzionato il nome Diodato e so subito di cosa stanno parlando. Certo, di cos’altro dovrebbero parlare. Diodato è stato proclamato vincitore del Festival di …

#14 Verso Sud (Italiano) Read More »