Weekly blogpost

Every Monday a new blogpost about my all my adventures and observations in Italy!

#21 Pizza with kilts and bagpipes (English)

Where on the first of January we not only wished each other a happy new year but also a happy new decade – The Roaring Twenties had begun! – now, not only three months later, 2020 has practically been cancelled. The Eurovision Songcontest, the Eurocup, the Olympic Games, everything is postponed to next year. Big …

#21 Pizza with kilts and bagpipes (English) Read More »

#21 Pizza met kilts en doedelzakken (Nederlands)

Waar we elkaar op één januari behalve een gelukkig nieuwjaar ook een gelukkig nieuw decennium toewenste – The Roaring Twenties waren begonnen! – is 2020, amper drie maanden oud, feitelijk gecanceld. Het songfestival, het EK-voetbal, de Olympische Spelen, alles wordt opgeschoven naar volgend jaar. Grote evenementen waar miljoenen mensen reikhalzend naar uitkeken maar nu een …

#21 Pizza met kilts en doedelzakken (Nederlands) Read More »

#21 Pizza con kilt e cornamuse (Italiano)

Dove il primo gennaio non solo ci auguravamo un felice anno nuovo, ma anche un felice nuovo decennio – erano cominciati The Roaring Twenties! – ora, solo tre mesi dopo, il 2020 è stato praticamente cancellato. L’Eurovision, il campionato europeo di calcio, i giochi olimpici, tutto è rimandato al prossimo anno. Grandi eventi che tantissimi …

#21 Pizza con kilt e cornamuse (Italiano) Read More »

#20 What quarantine dreams are made off… (English)

A few days ago, I was interviewed by a Dutch newspaper about how it feels to not be able to go back home in Rome. While the journalist was asking me questions over the phone, I noticed that the ‘I can’t go home’ part had become completely irrelevant. Individual interests don’t matter any longer, now …

#20 What quarantine dreams are made off… (English) Read More »

#20 What quarantine dreams are made off… (Nederlands)

Een paar dagen geleden werd ik voor de krant geïnterviewd over hoe het voelt om niet meer terug naar huis te kunnen in Rome. Terwijl de journalist mij de vragen telefonisch stelde, merkte ik dat het stukje ‘niet meer naar huis kunnen’ eigenlijk allang irrelevant was geworden. Individuele belangen doen er even niet toe, nu …

#20 What quarantine dreams are made off… (Nederlands) Read More »

#20 What quarantine dreams are made off… (Italiano)

Qualche giorno fa sono stata intervistata da un giornale olandese su come ci si sente a non poter tornare a casa a Roma. Mentre il giornalista mi faceva domande al telefono, mi sono resa conto che la parte di ‘non posso più tornare a casa’ è diventata del tutto irrilevante. Gli interessi individuali non contano …

#20 What quarantine dreams are made off… (Italiano) Read More »

#19 Andrà tutto bene (English)

And all of a sudden, I couldn’t go home anymore… On Monday evening the 9th of March, I had packed my little suitcase again – I hadn’t brought much more than one pair of shoes and some clothes for only four days in the Netherlands – and set my alarm at a quarter past six …

#19 Andrà tutto bene (English) Read More »

#19 Andrà tutto bene (Nederlands)

En opeens kon ik niet meer terug naar huis… Maandagavond 9 maart had ik mijn spullen weer gepakt – veel meer dan één paar schoenen en wat kleren had ik niet meegenomen voor vier dagen in Nederland – en mijn wekker om kwart over zes gezet zodat ik om half acht de trein richting het …

#19 Andrà tutto bene (Nederlands) Read More »

#19 Andrà tutto bene (Italiano)

E all’improvviso, non potevo più tornare a casa… Lunedì sera del 9 marzo, avevo di nuovo preparato la mia valigia – non avevo portato più di un paio di scarpe e qualche vestito per solo quattro giorni in Olanda – e avevo messo la sveglia alle sei e un quarto, per prendere il treno delle …

#19 Andrà tutto bene (Italiano) Read More »