corona

#76 On our way to summer (English)

On this Sunday afternoon in April, I pull my thick cardigan a little tighter around me as I sit at my writing table here in Rome. Outside, there’s a heavy thunderstorm and bright flashes of light are quickly followed by loud thunderclaps. The rain is pouring down from the sky. However much the sun has …

#76 On our way to summer (English) Read More »

#76 Op weg naar de zomer (Nederlands)

Op deze zondagmiddag in april trek ik mijn dikke vest nog wat strakker om me heen terwijl ik aan mijn Romeins bureautje zit. Het onweert buiten en felle lichtflitsen worden opgevolgd door harde donderslagen. De regen valt met bakken uit de lucht. Hoe erg de zon de afgelopen dagen ook haar best heeft gedaan, het …

#76 Op weg naar de zomer (Nederlands) Read More »

#76 Sulla strada per l’estate (Italiano)

In questa domenica pomeriggio di aprile, tiro il mio cardigan un po’ più stretto intorno a me mentre mi siedo alla mia scrivania qui a Roma. Fuori c’è un forte temporale e i lampi di luce sono rapidamente seguiti da forti tuoni. La pioggia non smette di scendere dal cielo. Per quanto il sole abbia …

#76 Sulla strada per l’estate (Italiano) Read More »

#73 A blurry story (English)

Don’t worry, it’s not your internet that’s suddenly very slow, causing the picture above this blogpost to be out of focus. It’s simply sfocata, or in other words a bit blurry. Hence, it’s not perfect. Normally, I would have immediately labelled this photo as unusable, but this time, I think it fits exactly with what I …

#73 A blurry story (English) Read More »

#73 Een onscherp verhaal (Nederlands)

Geen zorgen, het is niet je internet dat opeens heel traag is waardoor de foto boven deze blog niet scherp is. Hij is simpelweg sfocata, oftewel een tikkeltje wazig. En daarmee niet perfect. Waar ik deze foto normaal gesproken onmiddellijk als niet bruikbaar zou hebben bestempeld, vond ik het nu eigenlijk precies passen bij wat ik …

#73 Een onscherp verhaal (Nederlands) Read More »

#73 Una storia sfocata (Italiano)

Non ti preoccupare, non è il tuo internet che è improvvisamente molto lento, causando la sfocatura dell’immagine sopra questo blogpost. È semplicemente sfocata. Quindi, non è perfetta. Normalmente, avrei immediatamente etichettato questa foto come inutilizzabile, ma questa volta, penso che si adatti esattamente a ciò che ho visto, sentito e vissuto in quest’ultima settimana. Laddove …

#73 Una storia sfocata (Italiano) Read More »

#60 The Roaring Twenties (English)

Happy New Year! Buon anno nuovo! No doubt it will sound different when we’ll say this Thursday night, or actually Friday when the day will only be a few minutes old. This year, the message will come from deep within us and it will be spoken with more emphasis. Wishing the other a healthy New Year has …

#60 The Roaring Twenties (English) Read More »

#60 The Roaring Twenties (Nederlands)

Gelukkig Nieuwjaar! Buon anno nuovo! Het zal anders klinken dan anders wanneer we dit donderdagavond, of eigenlijk vrijdag wanneer de dag nog maar enkele minuten oud is, roepen. Het zal van dieper komen en met meer nadruk worden uitgesproken. De ander een gezond nieuwjaar wensen heeft opeens een hele nieuwe lading gekregen. Want goeie genade 2020, wat …

#60 The Roaring Twenties (Nederlands) Read More »

#60 The Roaring Twenties (Italiano)

Buon anno nuovo! Senza dubbio suona in modo diverso quando diremo questo augurio giovedì sera, o in realtà venerdì quando il nuovo anno sarà solo di pochi minuti. Quest’anno il messaggio verrà dal profondo del nostro cuore e sarà detto con più enfasi. Augurare all’altro un sano anno nuovo ha improvvisamente assunto un significato completamente nuovo. …

#60 The Roaring Twenties (Italiano) Read More »

#59 A red Christmas (English)

In three days’ time, it will be Christmas Eve. And for most of us, it is probably going to be the strangest Christmas ever. After the news about the strict measures in the Netherlands, Germany and the United Kingdom was widely reported in the Italian media, the Italians were impatiently awaiting the verdict that Prime …

#59 A red Christmas (English) Read More »